Negocierea rolurilor comunicative în româna vorbită actual
DOI:
https://doi.org/10.62413/lc.2009(1).07Keywords:
linguistics, literary science, semiotics, communication studies, translation studiesAbstract
The paper examines the ways in which the linguistically encoded information of sentence meaning provides an indication of the direct, literal messages intended by the speaker. Every sentence has a Direct Message Potential. Sentence meaning can be divided up into two separate and distinct parts. On the one hand, a sentence encodes a proposition, which represents a state of the world which the speaker wishes to bring to the addressee’s attention and, on the other hand, there is everything else: mood markers such as lexical expressions of varying length and complexity. This nonpropositional part of sentence meaning can be analyzed into different types of signals, called Pragmatic Markers. These pragmatic markers signal the speaker’s potential communicative intentions. Pragmatic markers are not part of the propositional content of the sentence. Pragmatic markers have procedural (pragmatic) meaning and specify how the sentence of which they are part of is related to the preceding discourse.
Cuvinte-cheie: propoziție, semnificație, mesaj, vorbitor, pragmatica, marcatori pragmatici, discurs
REZUMAT
Există un sistem implicit de organizare a conversaţiei, acest sistem având două elemente componente: unul vizează structura intervenţiilor din cadrul interacţiunii verbale, iar celălalt regulile accesului la cuvânt. În structura diverselor intervenţii conţinute în conversaţie, sunt incluse mărci pragmatice ce fac previzibilă încheierea lor şi, deci, posibilitatea transferului rolului de emiţător. În punctul relevant pentru schimbarea emiţătorului, intră în acţiune două reguli de alocare a rolului de emiţător, şi anume, desemnarea emiţătorului următor de către cel care vorbeşte şi autoselectarea ca emiţător.
LANGUAGES OF PUBLICATION
Romanian (main text and corpus) and French (some terms in the main text)
TITLE IN ENGLISH
Negotiating Comunicative Roles in Modern Spoken Romanian
UDC: 811.135.1`242
REFERENCES
Bazzanella, C. (1995). I segnali discorsivi. In Renzi, L. Grande grammatica italiana di consultazione. Bologna.
Bazzanella, C. (1994). Le facce del parlare: un approcio pragmatico all italiano. Firenze.
Collett, P. (2005). Cartea gesturilor. Cum putem citi gândurile oamenilor din acţiunile lor. Editura Trei.
Duncan-Fiske, D. (1977). Face-to-face interaction.
Garfinkel, H. (1972). Remarks on Ethnomethodology. In J. J. Gumperz, D. H. Hymes. Directions in Sociolinguistics. New York Publishing House.
Hoartă Cărăuşu, L. (2003). Elemente de analiză a structurii conversaţiei. Editura Cermi.
Ionescu Ruxăndoiu, L. (1999). Conversaţia. Structuri şi strategii. Editura All Educational.
Kendon, A. (1967). Some Functions of Gaze-Direction in Social Interaction. Acta Psychologia, 26, 2-63.
Kerbrat-Orecchioni, C. (1996). La conversation. Hachette.
Lichem, K. (1981). Bemerkungen zu den Gliederungssignalen im gesprochenen Italienisch. In Ch. Schwarze. Italienische Sprachwissenschaft. Tübingen.
Mara, E. (1986). Per un analisi dei segnali discorsivi nell’italiano parlato. In K. Lichem, E. Mara, E., S. Knaller. Aspetti della Sintassi dell’italiano contemporaneo. Tübingen.
Moeschler, J., Reboul, A. (1999). Dicţionar enciclopedic de pragmatică. Editura Echinox.
Sacks, H., Schegloff, E., Jefferson, G. (1974). A simple Systematics for the Organization of Turn-taking in Conversation. Language, 50, 696-755.
Walker, M. (1982). Smooth Transitions in Conversational Turn-taking: Implications for Theory. Journal of Psychology, 110, 31-37.
Yngve, V. J. (2005). On Getting a Word in Edgewise. In Acts of the 6th Regional Conference of Chicago Linguistic Society. Chicago Linguistic Society Press.
Corpus
Cazacu, B. (coord.). (1973). Texte dialectate Muntenia (vol. 1 şi 2). Editura Academiei [= TDM].
Hoarţă Cărăuşu, L. (coord.). (2005). Corpus de limbă română actuală. Editura Cermi [= Corpus, 2005].
Received: December 12, 2008 | Reviewed: February 10, 2009 | Accepted for publication: March 2, 2009
Downloads
Downloads
Published
How to Cite
Issue
Section
Categories
License
Copyright (c) 2009 Limbaj şi context / Speech and Context International Journal of Linguistics, Semiotics and Literary Science

This work is licensed under a Creative Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License.